yobilovus Опубліковано: 12 жовтня 2011 Автор Опубліковано: 12 жовтня 2011 короче говоря, ввиду отсутствия времени не занимался этим вопросом, но теперь он опять стал для меня актуальным, может у кого то появлятся еще какие-то мысли по этому поводу. Мож кто дома учил? А те кто хорошо владеют - вы как учили?
Skodnik Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 Есть учебник авторы Бонк Котий Лукьянова 2 тома. Бомба - я уже первый заканчиваю. А вообще возьми себе в правило учить 10 -15 слов в день) Помогает
Арис Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 Если ты в Киеве то могу дать тел. проверенного чел. Специализируется на синхронном переводе и курсы есть толковые около ст Театральная. Препады иностранцы.
Yurych Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 А те кто хорошо владеют - вы как учили? 5 лет в универе как профилирующий предмет)
yobilovus Опубліковано: 12 жовтня 2011 Автор Опубліковано: 12 жовтня 2011 Если ты в Киеве то могу дать тел. проверенного чел. Специализируется на синхронном переводе и курсы есть толковые около ст Театральная. Препады иностранцы. я в киеве но сначала хочу бюджетно поучить - сам почитать, попробывать что то выучить, а там потом уже на курсы - но я запомню, если дойду - обязательно обращусь за номерком. Юрыч - красава, что тут скажешь ... Jackson - помагает, как чувствуешь, учится язык?
Skodnik Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 Шо значит помогает)? Если есть база то нарастить словарный запас можно за год очень хорошо) Но разговаривать надо и писать обязательно. Лучше запомнится
Yurych Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 но сначала хочу бюджетно поучить - сам почитать, попробывать что то выучить, а там потом уже на курсы - но я запомню, если дойду - обязательно обращусь за номерком. попробуй регулярно смотреть кино в оригинале, но с русскими субтитрами. Язык там обычно несложный. Сможешь таким образом на слух улавливать интонации, манеру речи, артикуляцию. Потому как по учебнику поставить речь практически нереально) А еще прикольная штука параллельные тексты. С одной стороны оригинал, с другой - пофразовый перевод.
yobilovus Опубліковано: 12 жовтня 2011 Автор Опубліковано: 12 жовтня 2011 А еще прикольная штука параллельные тексты. С одной стороны оригинал, с другой - пофразовый перевод. а где такое взять, я чесгря не сталкивался с таким вообще никогда
Yurych Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 а где такое взять, я чесгря не сталкивался с таким вообще никогда например здесь - https://www.study.ru/support/parallel/ учень удобно для понимания грамматических конструкций и способов их передачи, экономит время на словаре. В идеале хорошо, когда в переводе есть комментарии.
alex211284 Опубліковано: 12 жовтня 2011 Опубліковано: 12 жовтня 2011 попробуй регулярно смотреть кино в оригинале, но с русскими субтитрами. Язык там обычно несложный. Сможешь таким образом на слух улавливать интонации, манеру речи, артикуляцию. Потому как по учебнику поставить речь практически нереально) Согласен, самый интересный способ изучения это просмотр фильмов в оригинале. Сами фильмы воспринимаются намного лучше, для меня сейчас дико слышать как какой-то русский актеришка говорит вместо Дениро или Пачино. Уже года 3 смотрю фильмы только в оригинале. До этого учил язык 2 года в универе, был лучшим на курсе, экзамены по языку сдавал автоматом. :ah: Но вот сейчас спустя 6 лет я чувствую что уровень знания языка у меня только повысился, хотя единственная практика, это просмотр фильмов, никаких учебников. Так что всем советую, но это конечно если уже есть какой-то начальный уровень.
Рекомендовані повідомлення
Створіть акаунт або увійдіть у нього для коментування
Ви маєте бути користувачем, щоб залишити коментар
Створити акаунт
Зареєструйтеся для отримання акаунту. Це просто!
Зареєструвати акаунтУвійти
Вже зареєстровані? Увійдіть тут.
Увійти зараз