Перейти до публікації

Наши сегодняшние тренировки


Рекомендовані повідомлення

Опубліковано:

Да, прошелся поиском по слову "интенсивность" в книге и статьях Луи. Он пользуется советской терминологией, постоянно оперирует терминами "объем" и "интенсивность" в том же значении.

 

А т.к. это американский гуру, скорей всего это общепринятая терминология и у них.

 

ВИТ, кстати, в билдерском понимании, он критикует.

Есть статья "HIT ... or miss ", переведенная на русский "ВИТ или не ВИТ, вот в чем вопрос?"

 

Но это критика для применения принципов Артура Джонса в американском футболе.

  • Відповіді 12,7 к
  • Створено
  • Остання відповідь

Кращі автори в цій темі

  • andreyyy

    1637

  • Outlawif

    1183

  • OlegRO

    1030

  • XXR XXX

    851

Кращі автори в цій темі

  • andreyyy

    andreyyy 1 637 публікацій

  • Outlawif

    Outlawif 1 183 публікації

  • OlegRO

    OlegRO 1 030 публікацій

  • XXR XXX

    XXR XXX 851 публікація

Опубліковано:
Его система очень похожа на систему Эми – высокий объем, высокая интенсивность, попытка постоянно делать больше подходов и увеличивать вес в подходах. Его тренировка очень плотная, что означает очень маленькие паузы между подходами.

 

How To Reach the Top (L. Simmons)

Как достичь вершины? Луи Симмонс

Опубліковано:
ага, ВИТ

Гы-гы ))).

Будем тебя, Леди, обучать. То, что ты называешь высокоинтенсивным тренингом, на самом деле таковым не является. Ты некорректно использушь термин "интенсивность".

В ББ, ТА он имеет совсем другое значение, чем ты думаешь. Объясню на пальцах, чтобы не усложнять беседу. В силовых видах спорта, интенсивность - это работа с большими и сверхбольшими весами. Ты же, наверняка, под интенсивностью подразумеваешь что-то типа скорости тренировки, или количества упражнений, выполняемых за единицу времени. Для такого параметра существует другой, правильный термин - плотность тренировки. Так что у тебя была не высокоинтенсивная тренировка, а высокоплотная.

За ликбез благодарить не стОит, я делюсь знаниями бескорыстно ))).

 

Пля... Пока написал, тут уже 10 постов появилось по этому поводу ).

Опубліковано:
Пля... Пока написал, тут уже 10 постов появилось по этому поводу ).

Ага, вчера еще)) ты видимо новую страницу не заметил

И хорошо что наши мысли в этом вопросе совпадают.

Опубліковано:

за ликбез спасибо))) хотя для вас это наверное не тренировка, а так, страдание ерундой)

Опубліковано:
за ликбез спасибо))) хотя для вас это наверное не тренировка, а так, страдание ерундой)

Та брось. Одно то, что человек ходит в зал, а не мается дурней, уже заслуживает всяческого уважения. Легкая тренировка, тяжелая - какая разница. Я сам обожаю пампинговые тренировки ).

Опубліковано:

Тяга сумо с резиной 160 5 по 3

Жим стоя

50 4 по 6

60 4 по 5

70 4 по 4

Жим гантелек сидя (по 15 кг) 4 по 6

Шраги с гирями сидя 8 по 10

4 подхода на пресс. 2-й раз за лето. Хотя уже ж не лето....

 

 

Опубліковано:
Та брось. Одно то, что человек ходит в зал, а не мается дурней, уже заслуживает всяческого уважения. Легкая тренировка, тяжелая - какая разница. Я сам обожаю пампинговые тренировки ).

ну вот только что проснулась - крепатура опять %) от кучи подходов с мелкими гантельками

Опубліковано:
могу хоть высокочастотной назвать)))) вот насчет того считать ее силовой или нет, у меня тоже сомнения. уж слишком высокий пульс. но вангую, что крепатура завтра будет

Это так ты определяешь, силовая она или нет? Есть крепатура - силовая, нет крепатуры - не силовая?

Да, прошелся поиском по слову "интенсивность" в книге и статьях Луи. Он пользуется советской терминологией, постоянно оперирует терминами "объем" и "интенсивность" в том же значении.

 

А т.к. это американский гуру, скорей всего это общепринятая терминология и у них.

 

ВИТ, кстати, в билдерском понимании, он критикует.

Есть статья "HIT ... or miss ", переведенная на русский "ВИТ или не ВИТ, вот в чем вопрос?"

 

Но это критика для применения принципов Артура Джонса в американском футболе.

По собственному опыту знаю, что читать книги на английском и переведённые с английского - совершенно разные вещи, особенно, когда речь идёт о терминологии.

Опубліковано:
По собственному опыту знаю, что читать книги на английском и переведённые с английского - совершенно разные вещи, особенно, когда речь идёт о терминологии.

Даже если термин заимствован из советской школы тяжелой атлетики?

Створіть акаунт або увійдіть у нього для коментування

Ви маєте бути користувачем, щоб залишити коментар

Створити акаунт

Зареєструйтеся для отримання акаунту. Це просто!

Зареєструвати акаунт

Увійти

Вже зареєстровані? Увійдіть тут.

Увійти зараз
×
×
  • Створити...