nameless one Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 и это причина того пиздеца, в котором мы живем ПС. Сорри, знаю нарушил, но по-другому не скажешь. ПС2. Лично я родился в Украине, в Киеве, то что она на тот момент входила в состав империи зла мне побоку Mykolas, видимо сказывается небольшая разница в возрасте. Вы просто не успели в сознательном возрасте пожить в "империи зла". А сейчас где Киев находиться в империи добра? Неизвестно как эту страну станут называть через 70 лет. И еще я не понимаю, как в сознании людей уживаеться уважение к предкам жившим 300 лет назад, которых, они никогда не видели, с неуважением к своим бабушкам и дедушкам, которые их вынянчили. Как то так.
81eg Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 Неизвестно как эту страну станут называть через 70 лет. АхметЯнустан. Столица Енакиево.
Витязь Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 Улыбка продлевает жизнь.. А чего ты то по русски, то по украински пишешь? :) Я иногда начинаю путаться. Немного разтолкую (но не для того чтобы показаться слишком умным, а потому, что некоторые слова в украинском языке имеют совсем другое значение-чем в русско), слово "посмішка" на русский переводится как "насмешка", а "усмішка" - как "улыбка". Вот из этого и стоит исходить. Ещё раз пардон за ликбез.
Витязь Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 .....А чего ты то по русски, то по украински пишешь? :) Я иногда начинаю путаться. Так мову я знаю і язиком володію. Щось получилося в стилі Черномирдіна.
Hvaran Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 Немного разтолкую (но не для того чтобы показаться слишком умным, а потому, что некоторые слова в украинском языке имеют совсем другое значение-чем в русско), слово "посмішка" на русский переводится как "насмешка", а "усмішка" - как "улыбка". Вот из этого и стоит исходить. Ещё раз пардон за ликбез. шо такое ликбез?
km123456 Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 неуважением к своим бабушкам и дедушкам, которые их вынянчили. не неси ахинею и не болтай ерундой
Outlawif Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 слово "посмішка" на русский переводится как "насмешка", а "усмішка" - как "улыбка". Посмішка (синоніми: насмішка, посміх) — вираз обличчя, губ та очей, що відбиває іронію, насмішку (глузування, сарказм). Часом вживається як синонім до слова усмішка. Я лично исходил вот из этого, прекрасно понимая, что ты имел в виду.
81eg Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 шо такое ликбез? Хз, деталь синхрофАзатрона наверное.
Hvaran Опубліковано: 4 вересня 2012 Опубліковано: 4 вересня 2012 Хз, деталь синхрофозатрона наверное. Спасибо! Витязь - ниче со всеми бывает!
Рекомендовані повідомлення